von Kamerad Tilman Findeisen
Am 1. Adventwochenende 29.11. bis 01.12.2024 trafen sich die Mitglieder des Kameradenkreises FJB/LStR-40 „Carl von Clausewitz“ mit ihren Frauen in Wernigerode, um den Jahresabschluss zu feiern.
Freitag, 29.11.2024
Bis zum späten Nachmittag trafen die Kameraden, Familie Rackebrandt und Freunde im Quartier ein. Wir konnten auch zwei französische Kameraden, Serge Potentier – President de section Normandie/Zentrum/I.D.F. de A.A.A du 9° R.C.P – und Michael Guyard, begrüßen, die unserer Einladung nach Wernigerode gefolgt sind. Kamerad Lukaschek und ich hatten diese Kameraden auf dem UNP-Kongress 2023 in Caylus kennengelernt. Das war ein freudiges Wiedersehen nach den Treffen im Jahr 2023.
Ab 18:30 Uhr fand ein gemütliches Beisammensein im „Saal“ des Hotels mit Tischbewirtung statt. Es gab Soljanka, Schnitzel, Seehecht und Dessert, das allen gut geschmeckt hat. Ein großes Dankeschön an die Herren Matienzo Rovira und Krause vom Hotel am Schlosspark in Wernigerode, die sich während unseres Aufenthaltes sehr gut um uns gekümmert haben.
Zum gegenseitigen Kennenlernen der deutschen und französischen Kameraden wurde mit dem mitgebrachten französischen Champagner angestoßen. Es gab unter den Kameraden rege Gespräche. Michael, der als Dolmetscher fungierte, hatte „alle Hände voll“ zu tun. Am späten Abend wurden dann im Schützenzimmer die Gespräche fortgeführt und weitergefeiert. Es war ein sehr schöner Abend.
Le 1er week-end de l’Avent, du 29 novembre au 1er décembre 2024, les membres du cercle de camarades FJB/LStR-40 « Carl von Clausewitz » se sont réunis avec leurs épouses à Wernigerode pour fêter la fin de l’année.
Vendredi 29.11.2024
En fin d’après-midi, les camarades, la famille Rackebrandt et les amis sont arrivés au quartier. Nous avons également pu saluer deux camarades français, Serge Potentier – Président de section Normandie/Centre/I.D.F. de A.A.A du 9° R.C.P – et Michael Guyard, qui ont accepté notre invitation à Wernigerode. Le camarade Lukaschek et moi-même avions fait la connaissance de ces camarades lors du congrès UNP 2023 à Caylus. Ce furent de joyeuses retrouvailles après les rencontres de 2023.
A partir de 18h30, un moment convivial a eu lieu dans la « salle » de l’hôtel avec restauration à table. Il y avait de la soljanka, des escalopes, du merlu et un dessert, que tout le monde a bien apprécié. Un grand merci à Messieurs Matienzo Rovira et Krause de l’hôtel am Schlosspark de Wernigerode, qui se sont très bien occupés de nous pendant notre séjour.
Pour faire connaissance, les camarades français et allemands ont trinqué avec le champagne français qu’ils avaient apporté. Les discussions entre camarades ont été animées. Michael, qui faisait office d’interprète, avait « fort à faire ». Tard dans la soirée, les discussions se sont poursuivies dans la salle de tir et la fête a continué. C’était une très belle soirée.
Samstag, 30.11.2024
Am Vormittag war die Besichtigung der alten Dampflokwerkstatt der Harzer Schmalspurbahn (HSB) am Bahnhof Westerntor geplant.
Geführt wurden wir von Herrn Manfred Bruder, Meister für Transport- und Verkehrswesen, der seit über 25 Jahren bei der HSB tätig ist und über alles sehr genau Bescheid wusste. Auf alle Fragen zur Dampflokwerkstatt, des Bahnbetriebes oder der Harzer Schmalspurbahn allgemein hatte er eine Antwort parat. Gleich zu Anfang stellte sich heraus, dass Herr Bruder während der vormilitärischen Ausbildung in der GST auch 45 Fallschirmsprünge absolviert hat. Da waren die Gespräche dann wie unter Kameraden. Die Führung dauerte so auch etwas länger als ursprünglich vorgesehen.
Samedi 30.11.2024
La matinée était consacrée à la visite de l’ancien atelier de locomotives à vapeur du Harzer Schmalspurbahn (HSB) à la gare de Westerntor.
Nous avons été guidés par Monsieur Manfred Bruder, contremaître en transport et circulation, qui travaille depuis plus de 25 ans à la HSB et qui était très au courant de tout. Il avait une réponse à toutes les questions concernant l’atelier de locomotives à vapeur, l’exploitation ferroviaire ou le chemin de fer à voie étroite du Harz en général. Dès le début, il s’est avéré que Monsieur Bruder avait également effectué 45 sauts en parachute pendant sa formation prémilitaire au sein de la GST. Les discussions étaient alors comme entre camarades. La visite a donc duré un peu plus longtemps que prévu.
Das Mittagessen wurde individuell auf dem Weihnachtsmarkt in Wernigerode mit einem Glühwein vor dem schönen Rathaus eingenommen. Unseren französischen Gästen hat es auf dem Wernigeröder Weihnachtsmarkt sehr gut gefallen.
Le déjeuner a été pris individuellement sur le marché de Noël de Wernigerode avec un vin chaud devant le bel hôtel de ville. Nos hôtes français ont beaucoup apprécié le marché de Noël de Wernigerode.
Nun war Eile geboten, da bereits um 14:30 Uhr eine Führung durch das Schloss Wernigerode bestellt war. Mit ein wenig Verspätung konnte die Führung dann beginnen. Ein großes Dankeschön an Frau Christiane Oldendorf, die uns sehr gut durch das Schloss führte, fast jedes Teil erklärte und zur Geschichte, der Eigentümer und Besucher des Schlosses aus den vergangenen Jahrhunderten stets Auskunft geben konnte.
Um 15:30 Uhr trafen sich alle Teilnehmer dann zum Kaffeetrinken in den Schlossterrassen Wernigerode. Zum Glück befindet sich das Cafe auch auf dem Schlossberg, so dass kein weiter Weg nötig war. Von hier hatten wir eine sehr gute Aussicht auf die Stadt Wernigerode und den sich am Horizont befindlichen Brocken, mit nur 1141,2 Metern Höhe der dominanteste Berg in Deutschland. Die Sicht an diesem Wochenende war hervorragend. Auch hier gab es unter den Kameraden, Angehörigen und Partnern viele Gespräche.
Il fallait maintenant se dépêcher, car une visite guidée du château de Wernigerode était déjà prévue à 14h30. Avec un peu de retard, la visite a pu commencer. Un grand merci à Madame Christiane Oldendorf, qui nous a très bien guidés à travers le château, nous a expliqué presque chaque élément et a toujours pu nous renseigner sur l’histoire, les propriétaires et les visiteurs du château au cours des siècles passés.
A 15h30, tous les participants se sont ensuite retrouvés pour boire un café dans les terrasses du château de Wernigerode. Par chance, le café se trouve également sur la colline du château, de sorte qu’il n’a pas été nécessaire de faire un long trajet. De là, nous avions une très bonne vue sur la ville de Wernigerode et sur le Brocken qui se trouve à l’horizon, la montagne la plus dominante d’Allemagne avec seulement 1141,2 mètres de hauteur. La visibilité de ce week-end était excellente. Là encore, les discussions entre les camarades, les proches et les partenaires ont été nombreuses.
Am Abend fand dann im „Weinzimmer“ des Wernigeröder Ratskellers die Mitgliederversammlung und der Kameradschaftsabend statt.
Zu Beginn der Mitgliederversammlung sangen wir gemeinsam das Lied „Rot scheint die Sonne…“. Anschließend wurde der verstorbenen Kameraden mit einer Schweigeminute gedacht. Der Kameradschaftsleiter Roland Lukaschek zog in seinem Rechenschaftsbericht Bilanz des vergangenen Jahres. Besonderer Dank ging an die Kameraden Lutz Müller und Christian Krope, die vor und während des Flugplatzfestes im MHM Berlin-Gatow sehr viel Engagement gezeigt hatten.
Le soir, l’assemblée générale et la soirée de camaraderie ont eu lieu dans la « Weinzimmer » du Wernigeröder Ratskeller.
Au début de l’assemblée générale, nous avons chanté ensemble la chanson « Rot scheint die Sonne… ». Une minute de silence a ensuite été observée en mémoire des camarades décédés. Dans son rapport d’activité, le responsable de la camaraderie, Roland Lukaschek, a dressé le bilan de l’année écoulée. Des remerciements particuliers ont été adressés aux camarades Lutz Müller et Christian Krope, qui ont fait preuve d’un grand engagement avant et pendant la fête de l’aérodrome au MHM de Berlin-Gatow.
Im weiteren Verlauf wurde über die Vorhaben im Jahr 2025, die Mitgliederwerbung allgemein und über weitere Themen gesprochen bzw. diskutiert.
Anschließend wurden Geschenke verteilt. So gab es für unsere Fahne ein „Tragegeschirr“ mit Handschuhen. Eine Fahne mit unserem stürzenden Adler und „Glück ab!“ und eine Plakette des BDF wurde dem Präsidenten Serge Potentier überreicht, die er in seinem Büro aufhängen will.
Par la suite, les projets pour 2025, le recrutement des membres en général et d’autres sujets ont été abordés ou discutés.
Des cadeaux ont ensuite été distribués. Ainsi, nous avons reçu pour notre drapeau un « harnais de transport » avec des gants. Un drapeau avec notre aigle plongeant et « Bonne chance ! » et une plaquette du BDF ont été remis au président Serge Potentier, qui souhaite l’accrocher dans son bureau.
Des Weiteren wurden durch Serge den Kameraden Roland Lukaschek und Tilman Findeisen, die diese deutsch-französische Freundschaft 2023 in Caylus initiiert hatten, eine Plakette des Freundeskreises des französischen 9° R.C.P überreicht. Serge betonte immer wieder, „…dass wir die gleichen Werte haben…“.
Par ailleurs, Serge a remis une plaque de l’amicale du 9° R.C.P. français aux camarades Roland Lukaschek et Tilman Findeisen, qui avaient initié cette amitié franco-allemande en 2023 à Caylus. Serge n’a cessé de souligner « …que nous avons les mêmes valeurs… ».
Den Ratskeller mit seinem Ambiente kann man weiterempfehlen, das Bier und das Essen waren sehr lecker, die Bedienung sehr nett und der Preis stimmte.
Der schöne Abend im Ratskeller klang mit verschiedenen Gruppenfotos aus. Anschließend wurde dann im Schützenzimmer des Hotels weitergefeiert. Es war wieder ein sehr schöner und unterhaltsamer Abend.
On peut recommander le Ratskeller et son ambiance, la bière et le repas étaient délicieux, le service très agréable et le prix correct.
La belle soirée au Ratskeller s’est terminée par différentes photos de groupe. La fête s’est ensuite poursuivie dans la salle des tireurs de l’hôtel. Ce fut à nouveau une soirée très agréable et divertissante.
Sonntag, 01.12.2024
Nach dem Frühstück verabschiedeten sich die Kameraden voneinander und traten die Heimreise an.
Ich denke, das Jahresabschlusswochenende hat allen Teilnehmern sehr gut gefallen. Es gab wieder interessante Gespräche und regen Austausch der Kameraden untereinander. Im nächsten Jahr soll es auf alle Fälle ein Wiedersehen mit den französischen Kameraden geben, vielleicht schon bei einem gemeinsamen Gedenken auf Kreta. Wir freuen uns schon sehr darauf.
„Glück ab!“
Dimanche, 01.12.2024
Après le petit-déjeuner, les camarades se sont dit au revoir et ont pris le chemin du retour.
Je pense que ce week-end de fin d’année a beaucoup plu à tous les participants. Il y a eu à nouveau des discussions intéressantes et des échanges animés entre les camarades. L’année prochaine, il y aura certainement des retrouvailles avec les camarades français, peut-être déjà lors d’une commémoration commune en Crète. Nous nous en réjouissons d’ores et déjà.
« Par Saint-Michel, vivent les Paras! »